[MEK-L] rontott szovegek a MEK-ben - parlamenti bizottsag

Listak928~ listak928 at lattilad.org
2010. Júl. 25., V, 21:00:42 CEST


> Meresztgettem a szememet. Életkori okokból a fenti szöveget én még
> úgy olvastam annak idején, hogy Szerbia szerepelt benne, úgy a
> szövegnek volt is értelme :-(.

  Ez nagyon érdekes. Én életkori okokból harminckilenc éves vagyok, és
_én is_ úgy olvastam, hogy Szerbia. Nem tudom, hogy milyen kiadásban,
nagyon régen volt, de ez a Dánia nagyon meglepett.

> szerencsétlen, mert Norvégia és Dánia között nem lehet csak úgy
> tussal kihúzott, vagy ki nem húzott határokon átlépdelni, ott úszni
> kell tudni :-(((.

  Sőt kopoltyuvakat növeszteni, mert nyolcvan kilométer széles. :)

> Eszembe jutott egy régesrégi levelezés, a MEK hajnalán, talán a MEK
> listán. Akkor valaki azt panaszolta, hogy Verne Gyula valamelyik
> hajótöréses regényének háború előtti kiadásában a hajótöröttek a
> parton egy bibliát találnak, de a Móra kiadó által kiadott későbbi
> változatban hiába keresi a bibliát, a hajótöröttek ott ilyet nem
> találnak :-(.

  Stimmel. Én azon a változaton növekedtem, amiben nem volt biblia. A
regény a Rejtelmes sziget, a szkenneltem változatban viszont van
biblia. Egyébként ebben a változatban a tengerész neve Pencroff, ami
engem idegesít, mert egész gyerekkoromon át Pencroftnak hívták.

> Nyilván hatalmas feladat átnézni a MEK-et és elérni, hogy a
> klasszikus szövegek rontatlan formában legyenek a MEK-ben.

  Szörnyesztően. Eleve ki kell deríteni, hogy melyik kiadás a jó. Mert
attól, hogy régebbi, mint a Rákosi-rendszer, még nem feltétlenül jó,
más célokból is ronthattak rajta. Az előtte levő rendszernek is
megvoltak a rongálási szempontjai.

Láng Attila D., író, Láng Krisztina †, http://lattilad.org




További információk a(z) Mek-l levelezőlistáról