[MEK-L] rontott szovegek a MEK-ben - parlamenti bizottsag
Zimanyi Magdolna
mzimanyi at sunserv.kfki.hu
2010. Júl. 25., V, 20:00:27 CEST
Tisztelt MEK lista,
alábbhagyott a hőség, talán szabad a MEK listát zavarni. A levelet
másolatban Vincze Andreának is küldöm.
Elnézést, hogy egy másik listán, a KATALIST-en folyó vita: "Új
találmány: vedd meg, ha nem kell hozd vissza", egy leveléből, Vincze
Andrea hozzászólásából indulok ki, de a probléma a MEK-et (is)
érinti.
Andrea ajánlása nyomán elkezdtem olvasni a az Országgyűlés
Kulturális és sajtóbizottságának 2010. június 14-én tartott, A
Márai-programmal foglalkozó ülésének jegyzókönyvét. Mindenkinek
ajánlom magam is, fontos és tanulságos olvasmány.
http://www.parlament.hu/biz39/bizjkv39/KSB/1006141.htm
Az egyik első hozzászólásban, Borda Lajos antikvárius
hozzászólásában ezt olvastam:
"A másik pillér: a magyar klasszikusok. Miért mondom a magyar
klasszikusokat, ami tulajdonképpen megtalálható minden
könyvtárban? Mondok egy példát. Karinthy Frigyes, Tanár úr kérem,
Reggel hétkor: kijavították a szöveget az '50-es évek elején, mert
Karinthy azt állította, hogy Magyarország határos Szerbiával; ezt
borzasztó kockázatosnak ítélték, ezért kijavították a szövegen
belül, Dániát és Norvégiát vették, és az egész kontextus
megváltozott. Mi történt? Maradt a rontott szöveg, a Móra Kiadó
folyamatosan rontott szöveggel adja ki. A Szépirodalmi Kiadó, bár
felkérte Ungvári Tamás neves személyiséget a kiadás gondozására -
Ungvári Tamás azt is állította, hogy ő az eredeti kiadást vette
számba -, megjelentette ezzel a rontott szöveggel. Nem az szerepel
benne, hogy Magyarország Szerbiával határos, hanem Dániával,
Norvégiával és így tovább, és még tovább folytathatom. Jelenleg ez
a rontott szöveg szerepel az Országos Széchényi Könyvtár
honlapján, nem javították ki, tehát azt mondom, hogy a magyar
klasszikusokkal igenis, kellene foglalkozni, mert tömegével vannak
a könyvtárakban rontott szöveggel. Meghamisították Kosztolányit,
Babits Mihályt, Kuncz Aladárt, Benedek Eleket, Krúdy Gyulát - és
még folytathatnám -, Kassák Lajost, tehát igenis, ezzel
foglalkozni kell, és ki kell egyelni ezeket a rontott szövegeket a
könyvtárakban. Ez lenne a második."
Azt mondja Borda Lajos:
"Jelenleg ez a rontott szöveg szerepel az Országos Széchényi
Könyvtár honlapján, "
Gondolom magamban, ha ez "az Országos Széchényi Könyvtár honlapján
szerepel", ez csak a MEK lehet. Irány a MEK! Keresem Karinthyt,
Karinthyban Dániát. (Külön-külön mindegyiket nagyon szeretem, de
hogyan kerülnek össze?)
Elhűlve meg is találom a Tanár úr kérem-ben ezt az értelmetlen és
zagyva szöveget:
http://mek.oszk.hu/00700/00719/00719.htm
REGGEL HÉTKOR
"[...]
Tehát Norvégiát délen határolja Dánia... nyugaton a Balti-tenger...
és Dánia fővárosa... és Főváros Dániája...
Na, kezdje elölről, Bauer, maga szerencsétlen. Kérem, tanár úr, én
készültem. Tudtam, de elfelejtettem. Ne feleseljen Bauer, mert
magának felelnie kell, mert maga Dániából négyesre áll, és az
intőkonferencia már össze is ült. Fogd be a szád, Bauer.
Igenis, az intőkonferencia ott ül már Dánia határán és tanácskoznak.
Még csak a hadvezért várják, és a csatát azonnal megkezdik. Tehát mi
Németalföld fővárosa? Bauer, fogd be a szájadat, és ülj ide az ágyú
mellé, most te vagy az Ágyútüzér, és teneked kell megvédeni Norvégia
határát. Hát jó, ha nekem kell megvédeni, adjanak mellém ezer
kipróbált, derék cowboyt, mindegyik egy-egy mozigéppel, majd én
megmutatom nekik. Hajrá, hajrá, derék fiúk! Fel a csatába! Adjatok
egy lovat Bauer alá!
Na most!... Hadaink már bent járnak Dániában... Én azt hiszem,
igazgató úr, mégiscsak ez a Bauer fogja megvédeni Norvégia határát.
Mennyiségtanból rosszul áll, az igaz, de húsz saslengést csinál a
nyújtón, és mint fővezérnek, ez kell. Na Bauer, hát akkor csak neki,
édes fiam... foglald el Dániát... így még kijavíthatod a négyesedet.
Jó, nem bánom tanár úr. Tábornoki egyenruhám megfelel? Így. Hát most
utánam, fiúk. Maga, Mákossy tanár úr, maga lesz a hadsegédem... de
vigyázzon, hogy mit parancsolok, és fogja be a száját... Így. Üljön
fel ide hátra a lovamra, és kapja el, ha golyó jön... Majd adok én
magának. Ne feleseljen, tanár úr. Tanár úr, nem készültél. Hát mondd
meg, tanár úr, mi a fővárosa Dániának? Na ugye, nem tudod. Dánia
fővárosa Budapest, miután én most elfoglalom, és hozzácsatolom
Magyarországhoz. Ülj le, tanár úr, négyest kapsz.
Hát hol is van az a Dánia? Hol is van? Az bizonyos, hogy valahol
van. De nem találom. Jaj, jaj, tanár úr, nem találom Dániát, hogy
foglaljam el?
Persze, hogy nem találod, gazember, miután nem húztad ki tussal
Magyarország határát a térképen, hát most nem látni, hol kezdődik
Dánia. A katonák ott állanak a határon, és nem mernek átlépni, mert
félnek, hogy belépnek a tusba, mielőtt megszáradt."
-----
Meresztgettem a szememet. Életkori okokból a fenti szöveget én még
úgy olvastam annak idején, hogy Szerbia szerepelt benne, úgy a
szövegnek volt is értelme :-(. A szerencsétlen szövegátírók,
cenzorok arra már nem gondoltak, hogy ha szegény Bauernek Norvégiát
kell megvédenie Dánia ellen, akkor már nem Magyarország határát
kellett volna tussal kihúznia, nem ott kezdődik Dánia... A szöveg
átírása, mondhatnám, kitekerése, azért is többszörösen
szerencsétlen, mert Norvégia és Dánia között nem lehet csak úgy
tussal kihúzott, vagy ki nem húzott határokon átlépdelni, ott úszni
kell tudni :-(((. Dehát úgy tűnik, a szövegrontók csak nagyon távoli
országokat mertek a szövegbe beleírni :-(.
--------------
Eszembe jutott egy régesrégi levelezés, a MEK hajnalán, talán a MEK
listán. Akkor valaki azt panaszolta, hogy Verne Gyula valamelyik
hajótöréses regényének háború előtti kiadásában a hajótöröttek a
parton egy bibliát találnak, de a Móra kiadó által kiadott későbbi
változatban hiába keresi a bibliát, a hajótöröttek ott ilyet nem
találnak :-(.
--------------
Miért írom le mindezt? Borda Lajos olvassa a MEK-et és ez jó dolog.
A MEK-be azonban olyan szövegek kerültek, olyan szövegek olvashatók,
melyeket a Rákosi- és Kádár-korban szándékosan rontottak, és ez nem
jó dolog.
Természetesen nemcsak a MEK-ben találhatók meg ezek a rontott
szövegek, hanem az ország többszáz könyvtárában, könyvesboltjában,
magánkönyvtárak polcain is, de ez nem vígasztal meg, és nem is ment
fel minket.
A MEK-ből pedig a rontott szövegek továbbkerülnek az NDA-ba,
Europeana-ba és így tovább. Ez végképp nem jó dolog.
Nyilván hatalmas feladat átnézni a MEK-et és elérni, hogy a
klasszikus szövegek rontatlan formában legyenek a MEK-ben.
A MEK-ben azonban könnyebb - Borda Lajos szavával - kiegyelni, mint
az ország összes könyvtárában.
Próbáljuk meg.
Az már csak egészen merész gondolat: nem lehetséges-e, hogy a Márai
program finanszírozza ezt a felülvizsgálatot.
Elnézést, hogy hosszú voltam. Sajnos, a probléma is hosszú :-(.
Üdvözlettel
Zimányi Magdolna
E-mail: mzimanyi at sunserv.kfki.hu |URL: http://www.kfki.hu/~mzimanyi
--------------------------------------------------------------------
További információk a(z) Mek-l levelezőlistáról