kozmondas angol forditasa?

Molnar Edit Katalin molnar at SOL.CC.U-SZEGED.HU
2001. Már. 20., K, 18:01:37 CET


Kedves listatagok,
en radikalisabb megoldast javasolnek az eddigieknel--nem szo szerinti, de
talan ertelmileg a finomsagok egy masik aspektusat kihozza:

treated as they should be--money counted, wife beaten

a tobbes szam a wife eseteben szerintem szuksegtelen

udv
Molnar Edit Katalin
SZTE

On Sat, 17 Mar 2001, Magdalena Vanya wrote:

Kedves Listatagok,
a kovetkezo magyar szolas angolra valo forditasaval bajlodom eppen: Penz
olvasva, asszony verve jo.
Szerintetek lehetne: Count the money, beat the wife? Vagy ez tul eros? En nem
vagyok valami mufordito-geniusz, ezert lenne jo masnak is a velemenye.
Egyebkent a kutatatojavaslatomhoz kell, amelyben a bantalmazott nok tarsadalmi
mozgalmarol beszelek (Magyarorszagon) es a nobantalmazas tarsadalmi
problemajanak a kialakulasarol (csakhogy meglegyen a kontextus).
koszonom, remelem, az ilyen szemelyes kerdesek belefernek a lista
szakteruletebe.
magdi


Molnar, Edit Katalin   *******************************************
assistant professor
University of Szeged, Faculty of Arts
Department of Education         30-34 Petofi, Szeged, Hungary 6720
molnar at edpsy.u-szeged.hu    dept. office tel/fax (36) (62) 420 034
                                    tel (36)(62) 544 000 ext. 3287
******************************************************************



További információk a(z) Gesth-l levelezőlistáról