kozmondas angol forditasa?
Molnar Edit Katalin
molnar at SOL.CC.U-SZEGED.HU
2001. Már. 20., K, 18:01:37 CET
Kedves listatagok,
en radikalisabb megoldast javasolnek az eddigieknel--nem szo szerinti, de
talan ertelmileg a finomsagok egy masik aspektusat kihozza:
treated as they should be--money counted, wife beaten
a tobbes szam a wife eseteben szerintem szuksegtelen
udv
Molnar Edit Katalin
SZTE
On Sat, 17 Mar 2001, Magdalena Vanya wrote:
Kedves Listatagok,
a kovetkezo magyar szolas angolra valo forditasaval bajlodom eppen: Penz
olvasva, asszony verve jo.
Szerintetek lehetne: Count the money, beat the wife? Vagy ez tul eros? En nem
vagyok valami mufordito-geniusz, ezert lenne jo masnak is a velemenye.
Egyebkent a kutatatojavaslatomhoz kell, amelyben a bantalmazott nok tarsadalmi
mozgalmarol beszelek (Magyarorszagon) es a nobantalmazas tarsadalmi
problemajanak a kialakulasarol (csakhogy meglegyen a kontextus).
koszonom, remelem, az ilyen szemelyes kerdesek belefernek a lista
szakteruletebe.
magdi
Molnar, Edit Katalin *******************************************
assistant professor
University of Szeged, Faculty of Arts
Department of Education 30-34 Petofi, Szeged, Hungary 6720
molnar at edpsy.u-szeged.hu dept. office tel/fax (36) (62) 420 034
tel (36)(62) 544 000 ext. 3287
******************************************************************
További információk a(z) Gesth-l levelezőlistáról