Manysi miatyank.

Norbert Markus nmarkus at JAZZMUSIC.DEMON.NL
2001. Aug. 31., P, 10:52:12 CEST


Koszi Lad a manysi valtozatot.

Haaaaat, az rogton kiderul belole, hogy ugymond legkozelebbi
nyelvrokonainkkal eppenseggel nem tudnank bajcsevegni csak ugy csipobol.

Egy arva szot se ertek belole annak ellenere, hogy referencianak
biztos jo a miatyank magyar valtozata.

Ahhoz, hogy a kepfajlokat lassam, elobb a szememet kene bekapcsolni,
a bongeszo atallitasa nem eleg, szoval mar megint olyasmibe vagtam,
ami mukedvelo szinten nem fog menni.

Egyebkent a manysi hivatkozasnal nem talaltam keepfajlt se, amikor az
udmurtot neztem, ott volt tobb jpg fajl is, egyiket letoltottem,
dehat ahhoz, hogy el tudjam olvasni, recognitazni kene, es ketlem,
hogy az valami ertelmes eredmenyre vezetne.

Minden nyelvrokonunk forditasa ilyen abrakadabra a magyarhoz kepest?
Valahogy olyan csuggeszto erzes ennyire egyedul lenni nyelvileg ezen
a sarteken... A nemetek csak raneznek egy holland szovegre, es mar
ertik is, a franciak belelapoznak egy spanyol ujsagba, es rogton
kepben vannak, ugyanez dan-sved relacioban. Mi meg aztan szepen
nezunk ki.


A szovegbol talan annyira rajottem, hogy a "man" lehet a "mienk",
-te= egyes szam masodik szemelyu igerag, "tak"=legyen, es talan a
"van"="van". A tobbi teljesen kovethetetlen volt. Egyedul een vagyok
ezzel igy?

Udv:

Norbert.



További információk a(z) Mek-l levelezőlistáról