többnyelvu^ség Európában - interoperabilitas - többnyelvu^ metaadat
Bánki Zsolt
bazso at OSZK.HU
2004. Jún. 4., P, 11:30:12 CEST
Ujra kuldom, ekezet nelkul.
Tisztelt Kollegak!
Szaloki Gabriella levele es az arra erkezett valasz olyan problemakort
erint, amelyrol nagyon idoszeru lenne komolyan elgondolkozni. Jelen
hozzaszolasomban a tobbnyelvuseg tekinteteben "csupan" a tartalmi
visszakeresessel szeretnek foglalkozni.
Informaciokeresessel foglalkozo szakemberek kozott nyilvanvalo az a
teny, hogy a tartalmi feltaras az elmult evekben (evtizedben) jelentosen
elmozdult a termeszetes nyelven alapulo osztalyozasi rendszerek
iranyaba. A tartalmi feltaras teruleten megjeleno hagyomanyosnak
tekintheto es uj rendszerek, mint a tezauruszok, ontologiak,
tematerkepek stb. nyelvi eszkozokon alapulnak. Ezek a rendszerek
rendelkeznek a nyelv nyujtotta flexibilitassal, egyszeruen
hasznalhatoak, de legnagyobb korlatjuk, hogy rendszerint egy konkret
nyelvhez kotottek, igy jelentosen leszukul az altaluk megtalalhato
dokumentumok kore.
Ugyanakkor, azzal a torekvessel is lehet talalkozni, hogy a mesterseges
nyelven alapulo osztalyozas (amely nyelvfuggetlen) erenyeit, egyesiteni
probaljak a termeszetes nyelvi eszkozok nyujtotta kozerthetoseggel.
Fel kell vetni azonban annak a kerdeset, hogy lehetseges lenne-e
letrehozni egy olyan magyar targyszorendszert amely tobb, legalabb ket
nyelven "beszel". Ha igen mi alapjan, milyen keretek kozott, milyen
szakmai kontroll mellett?
Engedjek meg, hogy a koltoi kerdesre rogton konkret javaslatot is
tegyek. Megitelesem szerint Ungvary Rudolf es munkatarsai altal
keszitett, es karbantartott OSZK Tezaurusz/Koztaurusz mara
kiforottsagaban es elterjedsegeben megerett arra, hogy
"intezmenyesuljon", es alapjaul szolgaljon egy olyan tobbnyelvu
tezaurusznak, amely megfelelo visszakereso eszkozokben alkalmazva elerne
a kivant celt.
Ehhez azonban arra van szukseg, hogy ennek a vallalkozasnak meg legyen
teremtve az intezmenyi (szemelyi) es anyagi hattere, hiszen egy
tezaurusz forditasa, komoly nyelvi es intellektualis felkleszultseget
igenyel, valamint megfelelo infrastrukturat. A feladatra alkalmasabb
intezmenyt nem tudok elkepzelni a Konyvtari Intezetnel, az anyagiak
eloteremtese tekinteteben pedig a vallalkozas fontossagat kene
merlegelnie minden erintett szervnek.
Egy tobbnyelvu, altalanos targyszorendszer letrejottenek jelentoseget
nem kell ecsetelni. Nyilvanvaloan nagyon fontos es hasznos lenne. A
korabbi irasokbol is kicsendulo "idok szavat" jo lenne meghallani es
tettekre valtani.
udvozlettel
Banki Zsolt
Orszagos Szechenyi Konyvtar
Informatikai Igazgatosag
Arjun Sabharwal irta:
> Kedves Gabriella es Lista!
>
> Elnezest az ekezethibakert...
>
> A tema rendkivul fontos mar az EUval tervezett integraciot illetoen.
Gondolom, hogy a tobbnyelvuseg sok gondot okoz mar az informatikusoknak,
hisz a metaadatokat tobb nyelven kellene majd kozze tenni. Maskepp, ha
a kereses csupan magyar szavakkal tortenik (tulajdonnevek kivetelevel),
akkor szinte csak magyar honlap jonnek elo, de ha az emlitett honlapok
indekszelese tobb nyelven is lehetove valik, akkor az eredemeny is
gazdagabb lesz. Ez nem jelenti azt, hogy a kulfoldi honlapok magyarul
jelennek meg--habar lattam egyes honlapokon tolmacs-programokat, amelyek
leforditjak a honlapot egyes beprogrammozott nyelvekre--de lehetove
teszi az interneten valo kutatast anelkul, hogy a hasznalonak mas
nyelven is kelljen kutatnia (bar nem art, ha az ember tobb nyelven is
tudjon.
>
> Ezzel kapcolatban olvastam tobb cikket is az ASIST (American Society
for Information Sciences and Technology--ennek van egy europai aga is,
de nem tudom, hogy vannak mar az ASISTnek magyarorszagi kapcsolatai is
vagy nem) listajan. A cikkek iroi az EU-csatlakozas a kelet-europai
konyvtarszolgaltatasra valo kihatasait vizsgaljak, mely szerint a
katalogusokat osszhangolhassak interoperabilitas neveben Europa szerte.
> Kozlom az ezzel kapcsolatban megjelent ket cikket, de ha van
erdeklodes, javaslom, hogy az ASIST honlapjat latogassak meg (nem
hirdetes celjabol kozlom) http://www.asis.org. Szerintem a
kelet-europai integracios torekvesekhez itt lenne tamogatas.
>
> Tisztelettel,
>
> Sabharwal Arjun
>
>
> *********************************************************
> Date: Wed, 2 Jun 2004 16:46:09 -0400
> From: "Ron Day" <ronday at wayne.edu> Add To Address Book | This is Spam
Subject: Re: [Chapter_mi-l] EU integration and ASIST rol(s) To: "Arjun
Sabharwal" <arjun.sabharwal at baker.edu>, <chapter_mi-l at asis.org>
>
>
> It depends on whether chapters decide to open up in those countries I
would
> suppose. Such countries often have their own organizations, and
especially,
> poorer East Europeans (and Eastern European libraries) can't afford the
> ASIST fees, and especially, the conferences.
>
> The libraries may be working with the UDC, but from what I understand
from
> recently talking about this with Professor Hermina Anghelescu from Wayne
> State who is in Romania, the libraries do a lot of original
cataloging with
> not much true authority control, which makes for irregular records
between
> libraries.
>
> The problem of East European member fees might be a good topic to
raise with
> Dick Hill and the Board. And the problem of library standards in the new
> member states might make for an interesting meeting, to which Dr.
Anghelescu
> may contribute or address alone.
>
> Ron Day
> ----- Original Message ----- From: "Arjun Sabharwal"
<arjun.sabharwal at baker.edu>
> To: <chapter_mi-l at asis.org>
> Sent: Wednesday, June 02, 2004 4:01 PM
> Subject: [Chapter_mi-l] EU integration and ASIST rol(s)
>
>
>
>
>> Hello:
>>
>> I understand that ASIST has European affiliates. Is ASIST
>> planning to grow with the integration of post-East-Bloc
>> states joining the EU? How will language differences
>
> affect
>
>
>> the interoperability of the library catalogs in place at
>
> the
>
>
>> present? What role is ASIST taking in the integration
>> process?
>>
>>
>>
>>> "The European Library (TEL)" project was finished
>>>
>>
>> successfully on =
>>
>>
>>> January
>>> 31, 2004. The key aim of TEL was to investigate the
>>>
>>
>> feasibility of
>>
>>
>>> establishing a new Pan-European service which would
>>>
>>
>> ultimately give =
>>
>>
>>> access
>>> to the combined resources of the national libraries of
>>>
>>
>> Europe.
>>
>> Best,
>>
>> Arjun Sabharwal
>> Arjun Sabharwal
>> Remote Services Librarian
>> Baker College Library
>> 1050 W. Bristol Road
>> Flint, MI 48507
>> arjun.sabharwal at baker.edu
>> _______________________________________________
>> Chapter_mi-l mailing list
>> Chapter_mi-l at asis.org
>> http://mail.asis.org/mailman/listinfo/chapter_mi-l
>>
>
>
>
>
> ---- Original message ----
>
>
>> Date: Thu, 3 Jun 2004 15:57:56 +0200
>> From: Szaloki Gabriella <szalokig at OSZK.HU> Subject: [KATALIST]
MINERVA kerdo~iv - tobbnyelvu^seg
>
> Europaban
>
>> To: KATALIST at LISTSERV.IIF.HU
>>
>> Tisztelt Intezmenyvezeto~!
>>
>> Kerjuk szives kozremu^kodeset a mellekelt kerdo~iv online
>
> valtozatanak
>
>
>> kitolteseben.
>>
>> A felmerest azzal a szandekkal keszitjuk, hogy kepet
>
> kapjunk arrol,
>
>
>> hogy a kulturalis honlapok, portalok az eredeti keszitesi
>
> nyelven tul
>
>
>> keresheto~ek-e mas nyelveken is, azaz a kulfoldi hasznalok
>
> szamara is
>
>
>> ertheto~ek-e. Arrol is szeretnenk tajekozodni, hogy
>
> hasznalnak-e a
>
>
>> tartalom keresesere szolgalo eszkozoket, kulonos
>
> tekintettel az
>
>
>> elleno~rzott szotarakra, tezauruszokra, illetve ezen
>
> eszkozok mas
>
>
>> (idegen) nyelvu^ kereso~k reszere is rendelkezesre allnak-e.
>>
>> A felmeres az Europai Bizottsag altal tamogatott MINERVA
>
> projekt
>
>
>> keretein belul, a kulturalis honlapok tobbnyelvu^sege
>
> problemajat
>
>
>> vizsgalo munkacsoport szervezeseben keszul, melyet a
>
> projekt minden
>
>
>> tagorszagban hazankkal egy ido~ben vegeznek el. A 2002-ben
>
> indult, es
>
>
>> ma mar az uj tagorszagok reszvetelevel folyo MINERVA projekt
>> kuldetese az, hogy az europai kulturalis orokseget az Unio
>
> minden
>
>
>> allampolgara szamara hozzaferheto~ve tegye az Interneten
>
> keresztul,
>
>
>> melyhez az europai szakemberek osszehangolt munkajara van
>
> szukseg.
>
>
>> Ebben kerjuk az on segitseget is. A projektro~l tovabbi
>
> informaciokat
>
>
>> talal a www.minervaeurope.org, illetve a magyar nyelvu^
>
> honlap a
>
>
>> Magyar Elektronikus Konyvtar honlapjarol erheto~ el:
>> www.mek.oszk.hu/minerva
>> Az angol nyelvu^ kerdo~iv ezen a cimen talalhato:
>> http://mek.oszk.hu/minerva/survey/survey.html , vagy
>
> elektronikus
>
>
>> postan is elkuldhetik az alabbi e-mail cimre:
>
> szalokig at oszk.hu junius
>
>
>> 15-ig.
>>
>> Kozremu^kodesukert csereben az onok honlapja
>> - a MINERVA projekt erdeklo~desi korebe kerul,
>> - honlapjuk elerheto~ve valhat a projekt magyar nyelvu^
>
> honlapjan
>
>
>> keresztul,
>> - ezen tulmeno~en rendszeres tajekoztatasban reszesulhetnek
>
> a projekt
>
>
>> rendezvenyeiro~l, esemenyeiro~l es
>> - termeszetesen tajekoztatjuk onoket jelen felmeres
>
> eredmenyeiro~l.
>
>
>> Budapest, 2004. majus 3.
>>
>> Koszonettel varjuk valaszat:
>>
>>
>>
>>
>> Szaloki
>
> Gabriella Ronai Ivan
>
>
>> Orszagos Szechenyi Konyvtar Nemzeti Kulturalis
>
> orokseg Miniszteriuma
> Arjun Sabharwal
> Remote Services Librarian
> Baker College Library
> 1050 W. Bristol Road
> Flint, MI 48507
> arjun.sabharwal at baker.edu
>
>
További információk a(z) Katalist levelezőlistáról