Fwd: [Info] Question
Nagy Elemér Károly
eknagy at OMIKK.BME.HU
2004. Jún. 8., K, 14:51:51 CEST
Szep Jo Napot!
Szolok elore, hogy nem konyvtaros vagyok, hanem szamitastechnikus,
modern szoval informatikus.
Az "ű" és az "ő" az ISO-8859-2 karakterkodolasban van benne es
legegyszerubb Unicode kódjával hivatkozni, ezek peldaul
a http://www.unicode.org/charts cimen megtekinthetoek. Az u"
kodja 0x0171, az U" kodja 0x0170, a o" kodja 0x0151, az O" kodja
0x0150.
Lehet helyettesiteni oket repulo ekezetekkel (mint feljebb)
illetve ugy, ahogy helyesen a
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0100.pdf
lap hatodik oldalan abrazolt modon.
Lehet helyettesiteni oket - bar ez helytelen, de a semminel jobb -
a nyugat-europai ISO-8859-1 karakterkeszlet 0x00FB, 0x00DB,
0x00F4, 0x00D4 karaktereivel.
I have to warn you that I am not a librarian but a techie.
The hungarian "ű" and "ő" are part of the ISO-8859-2 character
set, and the easiest way to refer them is the unicode code, which
is available on th http://www.unicode.org/charts address.
The codes are the following:
ű u" 0x0171
Ű U" 0x0170
ő o" 0x0151
Ő O" 0x0150
You can substitute them - if you must - with the flying accents
as presented above or you can - it's wrong but it's better
than nothing - use the similar western european characters 0x00FB,
0x00DB, 0x00F4, 0x00D4.
The correct way to denote them is preseneted on the sixth page of
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0100.pdf.
Maradok:
Nagy Elemer Karoly
BME-OMIKK
Informatikai csoport
463-21-93
> Továbbítom egy uniós könyvtáros levelét, amiben arról érdeklődik,
> hogy hogyan szokás átírni a magyar hosszú "ü"-t (és gondolom a
> hosszú "ö" betűket is), ha a számítógépes rendszer nem támogatja.
> (Bár a levelében sikerült egy korrekt "ű"-t írnia.)
>
> Ha valaki ismeri a külföldi gyakorlatot, akkor válaszoljon neki a
> <Maria_Jesus.Hardt-Martin at curia.eu.int> címen.
>
> Drótos László
> MEK-könyvtáros
>
>
> >From: "Maria Jesus Hardt-Martin" <Maria_Jesus.Hardt-Martin at curia.eu.int>
> >To: <info at mek.oszk.hu>
> >Subject: [Info] Question
> >Date: Tue, 08 Jun 2004 10:51:58 +0200
> >
> >Dear sirs,
> >
> >I am a librarian at the Court of Justice of the European Communities in
> >Luxembourg.
> >
> >Since some years we are confronted to the cataloguing of publications
> >in Hungarian. I have the impression we have always made a mistake
> >and I would kindly ask you if you can clarify a doubt we have.
> >When you have the symbol that goes for exemple in the "u" of the word
> >nyelvu, we have always replaced by 2 points. Now we have heard that
> >is incorrect and we should put instead another symbol like in ű or ~.
> >Could you please tell me which is the procedure to replace this symbol
> >when the informatic program can't support the other??
> >
> >I thank you very much in advance,
> >
> >Maria-Jesus Hardt-Martin
> >Court of Justice of the EC
> >Library
> >Luxembourg
> >
> >_______________________________________________
> >Info mailing list
> >Info at mek.oszk.hu
>
További információk a(z) Katalist levelezőlistáról