MIT-HOL kerdes [3234]: Regies szavak jelentese

Sonnevend Márta smarta at oszk.hu
2001. Május. 19., Szo, 21:25:46 CEST




> -----Eredeti üzenet-----
> Feladó: Magyar online referensz szolgaltatas - Hungarian online
> reference [mailto:HUNREFER at LISTSERV.IIF.HU]Meghatalmazó: MIT-HOL kerdes
> Elküldve: 2001.május.18. 11:47
> Címzett: HUNREFER at LISTSERV.IIF.HU
> Tárgy: MIT-HOL kerdes [3234]: Regies szavak jelentese
>
>> Eletkor: felnott
> Hely: Borzavár
> Nyelv: magyar
> Forras: mindegy
> Kerdes: Kodolányi: A vas fiai-ból hol találom a következő szavak
> jelentését: vorsa, kende, laponyag, szükő, bodonhajó / bödön~,
> fúmony, katka, gárgyán / gvárgyán, csupál, bodonykút, kece, süve,
> sepeködik, gyuha csicsak, csilling, csárma(beszéd), megcerkad,
> oros, javos, kám, toszonyít, mokrád, gamó, csába(hagy), tukó,
> dembölődik, elgyappan, göbe, dulló-sélló teutónok, calap, gyimó /
> gamó, gyák?
> Esetleg kérem a jelentésüket.
> Tisztelettel: Somogyi Miklósné
> Miert: Magyarszakos tanár vagyok, és érdekel.
> Hol kereste:
> ------------------------------------------------------------
> Tisztelt Kerdezo!
     Kardos Laszlo: Vazlatok, esszek, kritikak. Bp.1959. kotetében
  irja " a szereplok beszednyelve pedig az ormansagi dialektus
  egybeontése kodexeink nyelvevel, tehát nyilvan csinalt nyelv."
  /391. l./
  Az Ormanysági szotar/Bp.1952.Akad.K./és a a Magyar nyelv  torteneti
  etimologiai szotara segitsegevel ertelmezhetoek a regeny ma mar
  ismeretlennek tuno szavai.
  vorsa: a csikkasnal joval szelesebb, hosszabb, egyebkent ugyanolyan
         szerkezetu halfogo vesszokas./Ma: varsa /
         csikkas: két egymasba fonott reszbol allo, csikfogo eszkoz.
  kende: magyar fomeltosagnev. ld. Tort.etimologiai szotar,
         ebbol lett a kend,az Ormansagi szotar szerint idosebb,
         tiszteletremeltobb szulo, keresztkoma megszolitasa
  laponyag - laponyagos fold: vizenyos, melyebben fekvo terulet
  szuko: fakeregbol font, szilfa, harsfa kereggel varrt nagyobb kosar,
         hagyma, uborka gyujtesre, hordasra alkalmas. Finnugor rokonaink
         ma is keszitik, hasznaljak erdei bogyok, piros es kek afonya,
         mocsari szeder/sarga szinu!/ gyujtesere.
  bodon(bödön)hajo: odvas, ures, v. valami cellal uregesre vajt fatorzs.
                    bodonyos kut: kivajt fatorzs oldalu kut.
  fumony: vadmadartojas  mony: osi orokseg az urali korbol,a finn, vogul,
                               osztjak, cseremisz és mordvin nyelvben is
                               megvan azonos jelentessel.
  katka: nincs egyik szotarban sem, de a Néprajzi lexikonban igen.
         katka-fentő-foglar elnevezéssel: hosszu kotelen vizbe eresztett
         agas-bogas fadarab, vasbol keszulr valtozata a vasmacska

  gárgyán, gvargyan: (ferences-kapucinus-minorita) szerzetesrendi házfonok
  csupál: marokszám tép. nyű
  kece: egyfajta halászhálo, huzohálo, zsakhalo. Van 1730-bol egy
mondat"Addig
        pedig kecze-halokban ... el lehet tartani a halat." Tört.Et.Szotar.
  süve: süv sogor és sogorasszony jelentesu is lehet, süve: vkinek a sogora,
                                                            sogornoje
  sepekodik: archaizalo szo, az epekedik es a seped: sopankodik, panaszkodik
             analogiájára. A szovegosszefugges ismereteben kozelebbi
jelentese
             is megfejtheto lenne.
  gyuha: gyomor, étvagy
  csicsak: hegyes tuskeju gaz
  csilling: halaszsas, feher madar, feszket vizre rakja.
  csarma: kelekotya
  megcerkad: fulladoz, megfullad, meghal, torkára megy valami
  oros: szotárak, lexikonok nem emlitik
  javos: kuruzslasban jartas, termesztfolotti erovel es latassal biro
szemely
  kám: talán a kán szo, oklevelekben Cham-ként is szerepel
  toszonyit: elidegenit vkit valakitol
  mokrad: Felso-mokra, Mokrad dülőnev Ormansagban, Mákrad, Mokrad:
elpusztult
          kozepkori falu neve is.
  gamo: nagy, de nagyságához mérten buta
  csába(hagy): csá csak bizonyos kifejezesekben csal jelentesu pl. csába ne
hagy-
               jon "cserbe ne hagyjon " jelentessel
               ormansagi nyelvjarasban ragozhato is : csalok, de csász,
csának
  tuko:  a kapinya( hosszu, csöves tökfajta) nyelének levágott vege, tarto
         edeny, pl. paprikat, palavesszot tartottak benne
  dembolodik : labbal dobog, topog pl. nyugtalan csiko
  elgyappan: ellobban, elalszik
  göbe: anyadiszno
  dullo-sello teutonok: dulok meg a sélók: rablók, akik tarisznyában hordták
                        a penzt, fak odvaba rejtettek, a faba szoget vertek,
                        hogy ratalaljanak.
                        teutonok: itt nemetek, nemet lovagok jelentesben all

  calap: csomo "Egész calapogba gyutt ki a szoma a gebbu"- nedves volt a
gabona,
                csomokban jott a szalma a gepbol.
  gyimo/gamo: a gamo sihederekre hasznalt szo, jelentese ld. fentebb.
              gyimo szo nincs az ormansagi gyujtemenyben, de van gyimal:
              tep, szaggat, megtep pl. nagy allat a kisebb bundajat, tollat
  gyak : parosodik

  A kozepkori eletforma szokincsehez, targyaihoz kozel visz Hermann Otto:
Halaszelet,
  pasztorkodas cimü muve./Bp. 1980. Gondolat./

Udvozlettel
az Internet_Konyvtaros



További információk a(z) Mit-hol levelezőlistáról