<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-2">
<META content="MSHTML 6.00.6000.16587" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Kedves kollégák!</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Lenne egy-két kérdésem. Olvasom a kedves meghívó 
levelet a PTE Tudásközpont projektzáró (eredménybeszámoló) rendezvényéről, 
amelynek címe/neve</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Sentinel-Book size=1>
<P align=left>"A könyvtári hálózat nem formális és informális képzési</P>
<P align=left>szerepének erősítése az élethosszig tartó tanulás érdekében. 
Olvasási és digitális</P>
<P align=left>kompetenciák fejlesztése könyvtári szolgáltatásokkal. A PTE 
Egyetemi Könyvtár a</P>
<P>minőségi oktatás és a hatékony tanulás...".</P>
<P><FONT face=Arial size=2>Egyre gyakrabban fordul elő, hogy nem értem a ma 
használatos (magyar) nyelvben egyes szavak jelentését, s örülnék, ha valaki 
lefordítaná őket. Mi a különbség a "nem formális" és az "informális" 
között? </FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>Formális az "Idegen szavak szótára (Tolcsvai Nagy 
Gábor, Osiris, 2007.)" szerint: alaki ..., előírásos, szabályos, bevett, 
társadalmilag szokásos, hivatalos, nem bizalmas, ... nem természetes 
nyelvi". A nem formális tehát ennek az ellenkezője  kéne legyen(azaz 
informális), ebben a szótárban: közvetlenül személyes, magánjellegű, kötetlen 
...</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>A kérdés tehát: a nem formális és "az" informális (a 
kettő együtt, ha jól értem, ez is, meg az is) nem mondanak ellent 
egymásnak?</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>Itt el is akadtam, s nem próbáltam megfejteni, 
hogy mi történik a hálózat képzési szerepének erősítésével. Csak az okozott 
újabb gondot, hogy ezekkel, mármint erősítésükkel az élethosszig tartó tanulás 
érdekében olvasási és digitális kompetenciák fejlesztésére van szükség. Miért 
nem lehet egyszerűbben, magyarul? Ha jól tudom a kompetencia = "szakmai" 
hozzáértés, szakértelem, hivatottság, "az embernek az a vele született 
képessége, hogy anyanyelvén a nyelv elemkészlete és szabályai alapján 
nyelvtanilag helyes mondatokat hozzon létre". Nem folytatom, pedig a következő 
mondat mondanivalóját is lehetne szebben, érthetőbben megfogalmazni.</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>Kérdés: csak ilyen vagy ehhez hasonló címekkel 
lehet pályázato(ka)t nyerni? A bírálók értik, hogy miről van 
szó?</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>Válasz: biztosan én vagyok kompetenciák 
híján.</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>Sajnos nem tudok részt venni a beszámolón, pedig ott 
- bízom benne - megtudhatnám (majdnem azt írtam: módom lenne megtudni), hogy 
milyen elvégzett munkáról számolnak be a tisztelt kollégák.</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>Berke Barnabásné</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2>ny. könyvtáros</FONT></P>
<P><FONT face=Arial size=2></FONT> </P>
<P><FONT face=Arial size=2> </P></FONT></FONT></DIV></BODY></HTML>